Остров любви - Страница 27


К оглавлению

27

Боюсь, что для научных исследований там неподходящая обстановка,— стесненно обронила она. И тут же съежилась от его ядовитой насмешки.

Не сомневаюсь, вы спите и видите, когда обольстительный Фил поманит вас пальцем.

Вы хорошо позаботились о том, чтобы свидания не произошло, сообщив Крамеру о нашей «помолвке».

Мой замысел дал отличные результаты: я попал в цель.

Глаза Моники разгневанно сверкнули.

Не понимаю, для чего вы так стараетесь. Ясно как белый день — у нас нет ничего общего.

За исключением одной мелочи, мисс,— Стэн наклонил к ней голову,— нашего обоюдного желания.

Рассудок отказывал влюбленной, когда ее идол был так близко.

Вы ошибаетесь! Мы даже разговаривать нормально друг с другом не можем,— прошептала в отчаянии Моника.

Я имею в виду другие средства общения,— хохотнул Стэн.

Положив ладони на затылок девушки, он слегка сжал большими пальцами ее шею, и Моника не могла скрыть вздоха наслаждения. Его пальцы легко скользили по коже, и от этого чудодейственного массажа она испытывала удивительный покой.

Соблазн оказаться в его объятиях был так велик, что Моника едва не застонала. Но Стэн не должен знать, с какой неистовой силой она жаждет его.

Боже! Какая нестерпимая мука — нечто вроде голода — продолжала ее терзать, когда взгляд девушки упал на чувственный изгиб его губ. Она была словно податливая глина в руках мужчины, из которой он может лепить что вздумается.

Его рука скользнула по ее спине, и Стэн прижал Монику к себе. И тут ей стало ясно: вожделение испытывает не только она, но и сам мучитель.

Поражены? — спросил он, услышав ее изумленный возглас.— Я вовсе не скрываю, что хочу вас.

Как и то, чем вызвано желание,— взвилась Моника, которая не могла избавиться от навязчивой мысли, что он хочет ее только потому, что ею увлечен Фил.

Стэн молча отошел к окну. Моника залюбовалась резко очерченным силуэтом на фоне фосфоресцирующей океанской глади.

Так вы предпочитаете жалкое притворство Фила откровенному мужскому желанию? Я разочарован в вас, мисс.

Сочувствую, что вам не далась еще одна победа.

Как-нибудь переживу. Поймите одно: я не хочу, чтобы вы огорчили Джеральда в этом маленьком путешествии. Нам необходимо попасть за продовольствием в Брум. Дайте слово, что не улизнете, если я возьму вас с собой.

Моника еще ребенком усвоила, как обидно, когда взрослые нарушают обещания. Ей совсем не хотелось, чтобы и мальчик испытал подобное.

Даю слово,— уступила она, в глубине души решив, что большего он от нее не добьется...

Наградой была бурная детская радость Джеральда, когда на следующее утро за завтраком отец сообщил ему о предстоящей поездке.

Правда? Я действительно с тобой поеду? Так далеко?

Ну да, я же сказал. Ты поможешь с разведкой местности для моего следующего фильма.

Что такое разведка местности?

Это значит, мы посмотрим, что там растет, какие звери обитают...

Джеральд удивленно взглянул на отца.

Но ты и так все знаешь.

Моника не знает.

Она с тревогой ожидала, как мальчик воспримет это известие. Джеральд улыбнулся еще шире.

Так Моника тоже поедет? Вот здорово. Это будет самая потрясающая поездка.— Но вдруг его что-то смутило.— Вы поедете, чтобы меня нянчить?

Тебе уже не нужны няньки, дорогой. Надеюсь, мы с тобой не соскучимся, пока твой отец будет занят делами.

Мальчик вновь стал усердно орудовать ложкой, с аппетитом уплетая овсянку.

Конечно, нет! Правда, я и сам не так много видел, но, во всяком случае, знаю, как выглядит то опасное место на берегу, куда вылезают из воды крокодилы. Могу вам показать.

Если только помнишь все, чему я тебя учил: как соблюдать осторожность, зная, что поблизости водятся крокодилы,— предупредил Стэн.— Ведь это ты обязан следить, чтобы не пострадала наша спутница, понял?

Моника перевела на Стэна недоуменный взгляд. Он сказал это таким заботливым тоном, как будто она и вправду для него что-то значила.

Это слишком ответственно для маленького мальчика,— заметила Моника.

Младший Кэмп гордо выпрямился.

Я вовсе не маленький. Если понадобится, могу схватиться с этими кровожадными кроками.

Девушка встретилась глазами со Стэном и увидела, что он прячет улыбку. На мгновение она заметила в Джеральде Кэмпа, когда тот был таким же мальчишкой, готовым сразиться с самим сатаной. Ох уж эти самонадеянные мужчины, по думала она, сделав укоряющую гримаску. И все же в этой безоглядной флибустьерской храбрости их обаяние. Во всяком случае, обаяние одного из них...

Они замечательная пара, вынуждена была согласиться Моника, разглядывая отца и сына, как счастливая женщина, любующаяся своим семейством. У Моники сладко заныло в груди. Так вот как надежно себя чувствуешь, когда у тебя есть муж и дети.

У них со Стэном получилась бы отличная семья, размечталась девушка. Нужен еще один, общий ребенок, чтобы напротив за столом не пустовало место. Дитя ее и Стэна. И обязательно — девочка...

Пап, она не слушает. Смотри, о чем-то замечталась.

Моника словно пробудилась от глубокого сна.

Ничего подобного, тебе показалось, фантазер!

Джеральд весело заверещал:

Да, да, замечталась. По глазам видно!

Хватит, Джеральд,— остановил его отец, но тоже со смешинкой в голосе.— О чем же вы мечтали, мисс? У вас было такое просветленное лицо! Не хотите ли с нами поделиться грезами?

Что бы он сказал, узнав ее тайные мысли? К счастью, отца перебил разыгравшийся Джеральд.

Она воображала, как ее спасает от крокодила-людоеда один смелый охотник, похожий на тебя, пап.

27