А как же Джеральд?
Что Джеральд?
Ему необходимо, чтобы ты был рядом.
Я с ним рядом всегда, когда это необходимо. Но дело ведь не только в Джеральде, верно?
Не понимаю, о чем ты?
Нет, понимаешь. Мой образ жизни кажется тебе опасным потому, что ты росла, страшась всего на свете, пугливой, как кенгуренок.
Моника почувствовала комок в горле.
Что в этом удивительного? Жизнь в частных приютах и в приемной семье не вселяет особой уверенности. У тебя, к счастью, были отец и мать. Теперь есть сын. И все же ты рискуешь всем ради развлечения каких-то любителей путешествовать, не покидая мягкого дивана.
Лицо Стэна скривилось от досады, на лбу резче обозначились ранние морщины.
Главного ты не в состоянии понять: одна из причин, почему я это делаю, и заключается в моем сыне. Еще осталась в сохранности природа некоторых уникальных уголков. Если по книгам и фильмам люди познают прелесть нерукотворного чуда, то все это удастся сохранить для будущего моего сына.
Я и не подумала...— восторженно прошептала Моника. Энтузиазм Стэна вызвал у нее горячий отклик. Девушка опустила голову, не выдержав испытующего взгляда Кэмпа. Боже всемогущий, она чуть не утонула в темно-медовой глубине его глаз.
К счастью, я не нуждаюсь в чьем-либо одобрении,— продолжал Стэн, видимо, не замечая, что творится в душе Моники.— Хотя было бы интересно узнать, дорогая, кто отвечает твоему идеалу мужа и отца. Полагаю, это Фил Крамер, хотя ему и незнакомы такие человеческие качества, как верность и преданность. Или их отсутствие еще больше усиливает обаяние помолвленного ухажера?
Моника вспыхнула, обиженная убийственной иронией.
Да, Фил, возможно, окажется хорошим семьянином,— с трудом выдавила она, не понимая, зачем говорит Стэну о своем отношении к другому мужчине.
Ведь он чертовски богат,— небрежно бросил Кэмп.
Дело не в этом. Что бы ты ни думал, я не искательница богатых женихов. Неужели тебе это не ясно, Стэн?
Я понимаю, что тебе нужны корни, фамильное древо, кто-то близкий рядом в долгие ночи. Непонятно только, почему ты уверена, что Фил — олицетворение твоих мечтаний?
У меня не осталось никаких иллюзий в отношении Фила, хотела сказать Моника, но вместо этого заявила:
Я не обязана отчитываться перед тобой.
Однако ждешь объяснений от меня,— упрекнул Стэн.— Очень хорошо, я сделаю собственный вывод — ты боишься упустить Фила.- Вывод был так несправедлив, что Моника не удержалась от возражений, хотя это и грозило новой ссорой.
Ничего подобного. Крамер приглашал меня сам!
Кэмп, вероятно, хотел услышать подробности, однако теперь, когда он полностью занимал ее мысли, Монике не хотелось говорить о Филе. Но если не рассказать о встрече с ним Стэну, то можно себе представить, какую неприглядную кар тину нарисует воображение самолюбивого ревнивца.
Фила интересовала наша работа по исследованию патологии сна,— продолжала девушка свою исповедь.— Основные средства на проведение дорогостоящих экспериментов дает его семья, и он приехал на благотворительный вечер по сбору средств для Медицинского центра.
И ты не упустила удобного случая попасться ему на глаза.
Я сознательно оставалась в тени. Обычно я не хожу на такие мероприятия, потому что не много теряюсь. Это Фил искал моего общества. С ним было легко и приятно, и он назначил мне встречу на следующий день.
И ты, конечно, согласилась, невинное создание!
Монику взбесил оскорбительный тон Стэна. Этот тип не сомневался в том, что она при первой же возможности бросилась к богатенькому красавцу на шею и очутилась в его постели.
Конечно,— взвилась Моника,— ты тоже демон обольщения. Уж тебе-то не нужно разъяснять, как довести женщину до потери рассудка, сделать ее безвольной куклой в руках муж чины.
Стэн укоризненно покачал головой.
Ну и ну. Может, все-таки стоит рассказать подробнее. Я могу не знать некоторых тон костей.
Куда уж мне с тобой тягаться,— с иронией в голосе ответила Моника.
Давай проверим? Вдруг ты окажешься победителем?
Услышав самонадеянный смешок, девушка разозлилась.
Пожалуйста, перестань. Если хочешь знать, в тот злосчастный вечер, когда я познакомилась с Филом, мне было совсем не до того, чтобы кого-то обольщать. У меня случилось большое горе: я потеряла свою любимую пациентку.
Что произошло? — участливо спросил Стэн. Она не собиралась рассказывать о миссис Примроуз, но его искренняя заинтересованность заставила ее продолжить:
Она умерла.
Стэн сочувственно сжал пальцы Моники.
За ее кончиной скрывалось нечто... отягчающее?..
На глазах у девушки выступили слезы.
Да. Миссис Примроуз попала к нам с нарушениями сна, но что бы я ни предпринимала, ей не помогало. Женщина была старенькой и хрупкой, сердце у нее отказало прежде, чем я смогла серьезно разобраться в ее недугах. Врач опоздал... Это самое ужасное в нашей профессии.
Погрузившись в печальные воспоминания, Моника почувствовала, как наэлектризованные пальцы Стэна переплетаются с ее пальцами.
Миссис Примроуз значила для тебя больше, чем обычная пациентка?
Она для меня стала как родная бабушка, которой я никогда не имела.— Свободной рукой Моника в сердцах ударила по столу.— Я должна была спасти ее!
Стэн покачал головой.
Есть вещи, которые мы не в силах изменить, как бы ни старались. Не в твоей власти вылечить старость, так же как я был не в силах остановить гигантскую волну, смывшую автомобиль с моими родителями.
Но мы все-таки пытаемся бороться со стихиями природы и гримасами жизни, разве нет? — не сдавалась Моника.